Všechno co říkáš, říkáš o sobě a to zvláště,
když hovoříš o jiných lidech. /V. Hugo/
TŘI ZLATÉ VLASY DĚDA VŠEVĚDA
Petr Musílek
Už od první chvíle ležel Plaváček králi v žaludku. Snad
by se král i vykašlal na sudbu, která přislíbila tomu oudsajdrovi jeho dceru.
Snad by i zapomněl na nezdařený pokus o utracení nemluvněte. Snad by se
smířil i s tím, že kdesi po světě bloudí jeho nechtěný budoucí zeť. Vždyť
byl králem, který rozhoduje. Ovládal mocnou říši a pokud dal na pověry a
sudby, tak jenom jaksi pro jistotu a z tradice.
Jenže všechno bylo na levačku. Ať učinil co učinil, každé
rozhodnutí se obrátilo v pravý opak. Plaváček byl prostě jako neodbytná
noční můra. Intrika, která nakonec způsobila, že se ten chasník stal jeho
právoplatným nástupcem byla už jen poslední kapkou, kterou překypěla číše
vytepaná z uražené ješitnosti.
V tu chvíli dozrálo rozhodnutí: Drahý Plaváčku, mašíruj
kamsi na konec světa, do míst, kde ještě nikdo nebyl a přines nám, co ještě
nikdo nepřinesl!!!
Když pomineme zlý úmysl stojící v pozadí, musíme uznat,
že král pověřil Plaváčka nejtěžším a zároveň nejvznešenějším úkolem, jakým
lze člověka pověřit. Výzva dosáhnout nedosažitelného nejen dnes, ale i tenkrát
v pohádkových časech postrkovala dějiny. Složitost cesty nutila k vytrvalosti
a určitě nebyly bezvýznamné ani na půl ucha vyslechnuté rady zlatovlasého
stařečka, které jednoduchým způsobem řešily složité společenské problémy.
A tak pohádka nakonec skončila šťastně jak už to v pohádkách konec konců
bývá.
Postavení člověka v našem reálném a nepohádkovém světě
je poněkud zamotanější a méně přímočaré. Říká se, že všechno důležité již
bylo řečeno, že každý příběh má předem spočitatelný počet variant a že již
nelze nic nového vymyslet.
Možná jsem naivní a tak přes všechnu skepsi zkušených
věřím, že stojí za to vydávat se na cesty hledání. Jsem optimistou a v hloubi
duše ukrývám přesvědčení, že každý lidský život je natolik jedinečný, že
mu ani zdaleka nehrozí nebezpečí stereotypu. Myslím si, že autentická výpověď
jedince je víc než poučené soudy a dokonale zatuhlá konstrukce vybroušeného
stylu. (Bohužel tento názor bývá občas nazírán z opačné strany a samotné
rozrušení stylu je považováno za autenticitu. )
Ať už ale mám pravdu nebo nikoliv, od přesvědčení o účelnosti
napohled marných cest mne neodvrátí žádný argument. Pominu-li zázračný fakt,
že nás může potkat sudička, která dýchnutím změní nepříznivý průvodní dopis
na vstupenku k úspěchu, stále ještě zbývá plno důležitých věcí, které jaksi
samo sebou nalezneme cestou.
NĚCO MÁLO O ZAKÁZANÝCH ÚZEMÍCH.
Miroslav Nývlt
Tak, jako každý spořádaný stát, tak i Rumunsko má svá
zakázaná území, na kterých střeží svá důležitá tajemství, a proto jsou
tato území tabu pro každého cizozemce. Zakázané území vypadá velice nenápadně,
ba mohli bychom klidně říci až fádně, nezajímavě, zkrátka a dobře, jako
turisté bychom takové území nikdy nenavštívili, nebýt na křižovatce několik
cest veliká cedule: Atentie. Atentie. Drum oprit pentru strain. (Pozor.
Pozor. Zakázaná cesta pro cizince.) Co tam jenom může být, ptáme se sami
sebe a zvědavost pomalu nahlodává naše turistická srdce. O dalším směru
našeho putování je rozhodnuto, avšak nejen o něm. Po patnácti kilometrech
si říkáme, že ta cedule měla přeci jenom něco do sebe. Nikde nic, sem
tam dřevěnice, učiněný ráj pro naše chalupáře, ale po nějakém tajemství,
či dokonce bufetulu ani vidu, ani slechu. Jazyk se nám už lepí na patro,
když v tom z čista jasna před námi na kopečku kostel a kde je kostel je
i bufetul. Je to takových necelých sedm set metrů. Přidáváme do kroku.
Ale to jsme neměli dělat. Běží-li v zakázaném území skupina asi dvaceti,
na první pohled cizozemců, musí to dříve, nebo později vzbudit pozornost
místních kompetentních orgánů. Z projíždějícího nákladního auta vyskakují
dva milicionáři a my víme, že nás nečeká nic dobrého.
Milicionáři se tváří velice svěřepě a zbavují nás cestovních
pasů. Co jsme viděli a co jsme ještě chtěli vidět, co jsme od domorodců
vyzvěděli a co jsme ještě vyzvědět chtěli, to jsou teď otázky, na které
se snažíme rozumně odpovídat. Avšak, jak to v takovýchto případech bývá,
logické argumenty, jako individuální turistika, nebo bufetul nezabírají,
spíš jsou chápány jako úhybné manévry a výmluvy, které mají zmást seriózně
vedené vyšetřování. Milicionáři také podle toho reagují. Nevypadá to dobře.
Zvrátit vše v náš prospěch může už jen nějaká náhoda. A ta se dostavuje.
Jak tak milicionáři nahlížejí do našich pasů, začne se jeden z nich strašlivě
smát a se slovy: „Rasputin, Rasputin,“ ukazuje pas svému kolegovi, který
se začíná smát také. Poté je jimi vyhledán živoucí originál fotografie.
Člověk, přezdívaný Blada, je vyveden z našeho středu. Milicionáři bedlivě
porovnávají fotografii v pasu s originálem, neustále se smějí a vykřikují:
„Rasputin, Rasputin.“ Blada stojí jako přikovaný a jeho pohled prozrazuje,
že neví, co si o celém výjevu má myslet. Co když je Rasputin dlouho vyhledávaný
zločinec a milicionáři teď projevují radost nad tím, že je konečně dopaden.
Snaží se milicionářům vysvětlit, že s Rasputinem nemá nic společného,
ale ti se smějí ještě víc a my víme, že jsme zachráněni, neboť ve skupině,
kde se vyskytuje takovýto člověk, špióni být přeci nemohou. Nicméně, propuštěni
nejsme a ani prosby, týkající se bufetulu, nepomáhají. Čeká se na místní
autobus, kterým budeme jako jeden muž deportováni na milicionářskou stanici.
Toho šikovně využívá jeden domorodec, který pohotově nabízí svůj včelí
med. Konečně přijíždí autobus. Domorodci musí vystoupit a udělat místo
nám a láhvím medu.
Ještě chvíli se zklamaně díváme směrem, kde je bufetul,
škemráme a reptáme, ale když nám milicionáři slíbí, že nechají otevřít
bufetul v Topliti i když má dnes zavírací den, spokojeni s vývojem událostí
v poklidu nastupujeme. Domorodci se dožadují výsady jet s námi, což je
jim po chvilce dohadování dovoleno a my se na vlastní oči přesvědčujeme,
že rumunské autobusy jsou bezedné. V Topliti nás skutečně vítá otevřený
bufetul a zároveň sdělení, že v něm musíme vyčkat na translatora (tlumočníka),
který nám bude a traduce din romana in rusa (tlumočit z rumunštiny do
ruštiny) a vysvětlí nám jakému nebezpečí jsme unikli. Asi po hodinové
sortimentní prověrce bufetulu jsme předvedeni na milicionářskou stanici,
kde nás vítá starší muž v civilu slovy: „Charašája ziua“, - translátor.
Zdraví nás jménem rumunského lidu a přeje nám mnoho krásných a nezapomenutelných
chvil na území Rumunska. Celým svým projevem dělá vše pro to, aby i tato
patřila mezi ně. Dozvídáme se, že jsme jen o vlásek unikli smrtelnému
nebezpečí v podobě zmijí a padajících kamenů a že výstražné cedule je
třeba respektovat, neboť rumunská strana a vláda si váží turistů a chce
je ochránit od různých nebezpečí. Nebezpečí bylo zřejmě tak veliké a důvěra
v naše ponaučení tak malá, že jsme naloženi do našeho autobusu, který
byl mezitím přivolán a eskortováni za doprovodu milicionářského vozu přímo
do campinku. Tak takhle se v Rumunsku prochází zakázaným územím.
MEXICKÝ DENÍK (úryvek)
Václav Tuček
5. července 2000
Mexico City
V občerstvení spojeném s prodejem zeleniny jsme objevili
jídlo zvané sinchronizáda, které jsme si postupně dost oblíbili. Jde o
pšeničné placky plněné šunkou, sýrem, zeleninou aj. Mexické metro, jímž
jsme opět cestovali k autobusu směr Amecameca, má gumová kola, piktogramové
znázornění stanic, devět tras a jízdenky v podobě žetonů, které jsou potravou
vstupních automatů. Autobus mířící do Amecamecy nám umožnil za jízdy vnímat
obrovský protiklad vcelku poklidného a úpravného jádra města a živelně
budovaných chudinských čtvrtí na okrajích metropole, plných špíny, chudoby
a zřejmě i zločinnosti.
Amecameca
Sídlo má asi 22000 obyvatel, ale na mexické poměry
je to jen městečko. Překvapilo nás svou nepřehledností, přestože prakticky
vše je tu rovnoběžné a geometrické. Místní zócalo (náměstí) vyplňuje do
značné míry veliká tržnice, jejíž vůně však nejsou pro našince příliš
lákavé. Nakoupit zde zásoby do hor se ukázalo být nesnadné. Nepodařilo
se nám objevit žádnou větší samoobsluhu s potravinami, natož nějaký market.
Zato taxikáři nabízející nám odvoz do hor-ského sedla Popocatépetl se
kolem rojili jako mouchy na zdejším tržišti. Byli jsme ale neoblomní a
v rámci postupné výškové klimatizace jsme vyrazili pěšky za město a zamířili
ke vzdáleným vulkánům. Na samém konci Amecamecy jsme se občerstvili v
hospodě s rančovou úpravou. Podlahy tu byly, včetně záchodu, vystlány
slámou a pivo jsme pili ze sklenic s posolenými okraji.
San Pedro
Batohy těžknou, ani třetinkové pivo značky Bohemia
nepomáhá proti stupňujícímu se vysílení. Taxikáři nakonec vítězí a vezeme
se do vysokohorského sedla.
Paso de Cortés ( 3650 m n. m. )
V sedle Hernána Cortése duje vítr, na botách se usazuje
sopečný tuf. Prohlížíme si reliéfní pomník španělského dobyvatele Mexika.
Potvrdilo se, že vstup na Popocatépetl je pro zvýšenou erupční aktivitu
turistům uzavřen. Popíjíme tedy kávu v dřevěné občerstvovací boudě. Cena
této meltovité tekutiny se pohybuje v rozpětí od pěti do dvaceti pesos.
Kolem se popásají krávy a my odcházíme směrem k sopce Iztaccíhuatl, která
je volně přístupná. Stanujeme v zatáčce u cesty, v noci se přihnala menší
bouřka s deštěm.
6. července 2000
Ráno je nádherné, fotografujeme červánky kolem Popocatépetlu.
Cestou k masivu Izty probleskl v dálce Citlaltépetl, nejvyšší hora Mexika.
Míříme za slunečného počasí na parkoviště La Joya pod horou. Odtud nastupujeme
traverzem po stezce směrem mezi masivy nazývané v překladu "Chodidla"
a "Kolena". Následuje řada strmě vedených traverzujících suťovitých pěšin.
Navečer jsme dorazili do bivaku zbudovaného asi 4500 m n. m. . Spali jsme
tedy v podstatě v lůně hory zvané "Bílá paní". Pro účastníky výpravy s
vyjímkou Z. Vrágy to byl rekordně vysoko položený nocleh. Večer proběhl
ještě aklimatizační výstup s cepíny po sněhovém poli ke křížku na skále
umístěném asi 150 výškových metrů nad bivakem. Noc byla pro všechny poměrně
krutá. Venda už od večera zvracel, Vrága marně zaháněl bolesti hlavy jídlem,
já jsem se snažil odvracet nespavost prášky.
AFORISMY
Lubomír Macháček
Dejte mi peníze, moc a slávu a ovládnu celý svět. Dejte
mi rozum a všeho se vzdám.
Chcete znát pravdu a přitom děláte, jako by byla jenom
jedna. . . . Ta vaše.
Na fráze odpovídej frázemi, neboť jen tak ti porozumí.
Na mnoho otázek zná-li, odpovídal nevím, neznám. Doufal,
že jeho skromnost někdy ocení.
Žil budoucností v přítomnosti. Začali obdivovat jeho
minulost.
Své zvířecí schopnosti uplatnil ve vyšších kruzích.
. . Jako lev salónů.
I počátky se musí zapíjet, neboť v koncích nemáme už
sil.
Jsme všichni na jedné lodi, a přece se potápíme každý
jinak.
Zadek je kulatý stejně jako měsíc a někdy svítí o poznání
silněji.
Řekne-li vám dívka konečně ano, zeptejte se, nemyslí-li
na vdávání.
Rozhodl jsem se, že zůstanu věrný celý život. . . Druhému
pohlaví.
Jsme hulváti, od žen chceme vždy jen to jedno: Aby
nás nechaly na pokoji.
Často milujeme jen proto, abychom nemuseli nenávidět.
Člověk se stává starým teprve v okamžiku, kdy začíná
žít ze vzpomínek.
VODKA, FIRDEA ANEB JAK ROSTE KUKUŘICE
Miroslav Nývlt
Na úvod našeho vypravování nemůžeme neuvést jednu důležitou
informaci. Kukuřice je takřka národní rostlina. Kukuřicí se živí dobytek,
prasátka, drůbež, peče se z ní chleba, placky, zkrátka s kukuřicí se v
Rumunsku setkáváme na každém kroku. Proto se nedivme, že se s ní setkáváme
i ve Firdei. Mohlo by to být i něco jiného. Je už přeci jenom pokročilá
hodina, tma jako v pytli a my jsme se zachraňovali před bouřkou v místním
bufetulu, jinými slovy řečeno, vypili jsme půl litru vodky. Proto teď
ty rozpaky. Je to kukuřičný klas, nebo není. Pro jistotu se do toho zakousneme.
Ano, je to kukuřičný klas, pusu máme plnou sladkých zrníček. Jsme tedy
skutečně v kukuřičném poli. Pořádně to tu klouže, a tak se chytáme kdejakého
klasu, . . . ale co to, tohle asi nebude klas i když je to stejně veliké.
Aha, nejsme tady sami. Kukuřičné pole najednou ožívá a vrhá se na nás.
Kdepak, takovouhle kukuřici u nás nemáme. Bahýnko studí a my pomalu střízlivíme.
Co to? Proti nám se řítí někdo s dvěma baterkami. Ale nenechme se mýlit.
To jsou jen dva Rumuni v autě, kteří nám právě před chvílí z batohu vybrali
co se dalo, včetně našich svršků, zatímco my jsme kontrolovali agrotechnickou
lhůtu dozrávání kukuřice. No, řekněte sami, také byste neodolali, kdybyste
jeli nocí a v příkopu zahlédli opuštěný batoh. Marně budeme lozit po čtyřech
příkopem, sto metrů tam, sto metrů zpátky a ohánět se rukama kolem sebe
jako o závod, a to všechno nejméně pětkrát, až do úplného vystřízlivění.
No, ještě že jsme se nezouvali. Aspoň pohory jsme zachránili. Pěkně se
to v nich vykračuje ke stanovému táboru. Ani nevnímáme že nám někdo svítí
na cestu. To jen traktor nás dojel. Vyskakuje z něho milicionář. Vykročíme
mu v ústrety a aby ne, když jsme si s ním připíjeli v bufetulu. Trapná
situace pro obě strany. Nejlépe uděláme, když to nějak zamluvíme. Lovíme
v paměti fráze. „Varog, circula autobuzele noaptea?“ (Prosím vás, jezdí
v noci autobusy?). Milicionář se dívá na traktoristu, traktorista na milicionáře.
Asi to nebylo to pravé. Zkusme to znova: (Cu ce sa ma imbrac? (Co si mám
obléci?). Milicionář bezradně krčí rameny a neví kam s očima. A pardon,
úplně jsme zapomněli, že máme s sebou dámu. To by chtělo nějaké odlehčující
konverzační téma.
„Varog, unde se predau telegrame?“ (Prosím vás, kde
se podávají telegramy?). No, konečně se milicionář chytil a ochotně vysvětluje
že až ráno, někde v nějakém městečku, asi padesát kilometrů odsud. A zatímco
milicionář dámě vysvětluje, jak je to s podáváním telegramů, my ujíždíme
s traktoristou hledat naše propriety. Ten s námi jede s takovou samozřejmostí,
jakoby vozil takovéhle pasažéry každou noc. Konečně nalézáme baťoh a trenýrky.
Bohužel dámské svršky jdou asi více na odbyt. Z nich nenalézáme nic, ale
nemusí nám to vadit, protože při zpáteční cestě nenalézáme ani dámu s
milicionářem. A jelikož jsme se s navléknutými trenýrkami stali zase rovnocenným
partnerem traktoristovi, můžeme opět navázat konverzaci. Optáme se ho
zdvořile, aby řeč nestála: „Ce mai face mama dumneavoastra?“ (Jak se daří
vaší mamince?). Traktorista zastavuje a nechápavě nás pozoruje. Ne, tady
už konverzaci nenavážeme. Rychle opouštíme traktor a se slovy: (Va multumesc.
Noapte buna), mizíme ve tmě. Tak, takhle v Rumunsku dozrává kukuřice.
AFORISMY
František Uher
K přírodě se musíme chovat jako k milované bytosti,
nikoli jako k nenáviděnému šéfovi.
Příroda se chová rozmarně, stále neví, zda je lidstvo
přítelem či nepřítelem.
Nejohroženější živočich ? Člověk.
Spokojenost je největší luxus, jaký si člověk může
dovolit.
Život není tak krátký, abychom se občas nezastavili
a nevynadali sami sobě.
Slušnost je knihou lidskosti, ale spousta lidí v ní
neumí číst.
Krátkou pamětí se vyznačují ti, kteří se považují za
dlouhodobě nepostradatelné.
Než poukážeš na nepořádek v cizí domácnosti, zameť
za vlastním prahem.
Někomu se nerozsvítí dokud nezhasne.
Člověk žije jak může a umírá jak musí.
I matematik připouští, že existuje nevypočitatelné:
Žena!
FEŠÁK A KOČÁREK
Marta Urbanová
Nejdůležitější v životě je mít kamaráda, který ti dobře
poradí, říkával tatínek a já jsem se toho držela. Když za mnou přišla
kamarádka a řekla: "Hele, ségro, mám návrh. Kup auto a pojedeme s Autoturistem
na Jaltu", byla jsem okamžitě pro. Konečně se splní můj sem. Mít auto
znamená nelistovat věčně v jízdním řádu, nezmrzat na autobusových zastávkách,
nechodit ověšená jako dromedár, krátce pozvednout se z kaluže do stavu
věčné nirvány. A což teprve Jalta - ráj horolezců!
Co se chce udělat, nemá se odkládat. Hned jsem si vyřídila
půjčku, vyzvedla šek a jela do Prahy pro auto. V trolejbusu jsem svírala
pod paží kabelku, v ní peněženku, v peněžence šek na závratnou sumu. V
tramvaji jakbysmet. Trpím na zadním sedadle, tramvaj se řítí jak cyklón
ve Vidám parku. Nevím, zda držet kabelku nebo sebe, abych nevletěla do
náruče mladíkovi, co si hoví vedle. Svým ležérním postojem mě provokuje.
Mít u sebe šek, hezky by se zformoval. To by neměl natažené nohy v rifličkách,
košilku na dvacet knoflíčků, na klíně bundu, jak když ji vytáhne krávě
z huby a obličej - ukázku bezstarostnosti.
Na konečné vystupujeme jen my dva. Spěchám k mototechně.
Už jsem obsluhována, už si vybírám barvu. Vtom jako déšť z čisté oblohy
přijde reklama na bezstarostnost, mladík s bundou pod paží. Má jasno:
stodvacítku, radiály, halogeny, metalízu. Já padám. A ještě jednou, když
hodí bundičku na pult a vysype z balík prachů. Bankovky vzlétnou, zakrouží
a sedají na stůl do hejna. Tomu já fandím, to je umění takhle žít a ne
jako já svírat jeden usmolený šek a málem přijít o rozum, kdyby mi na
něj někdo sáh. Hned z prodejny jedu na VB přihlásit auto. Na bezpečnosti
si vyzvednu formulář, usednu do křesílka a vyplňuji: jméno, příjmení,
číslo motoru. . . Přendávám: občanku, fakturu, řidičák, techničák. Ale
ne a ne se soustředit. Mám pocit, že mě někdo rentgenuje. Proboha! On
je tu taky! Stojí za mnou a kouká mi přes rameno. Otočím se jednou, dvakrát
a on nic. Proč taky nevyplňuje? Začíná mě znervózňovat. V papírech ztrácím
orientaci, každý řádek čtu dvakrát a co chvíli se ohlížím, ale on na mě
civí bez jakýchkoliv skrupulí. Dojde mi trpělivost. Provokativně sbalím
lejstra, přejdu halu na opačnou stranu a usednu k němu zády. Než vyplním
číslo podvozku a barvu, mladík stojí s rukama v kapsách přímo proti mně.
Má mě na mušce. Dokonce si přitáhne křeslo a usedá. Kdyby se aspoň tak
nedíval. Kdyby promluvil. Páni, ten mi ale brnká na nervy. Myslí si, že
mě tím svým super fárem oslní. Možná by oslnil, kdyby nebyl tak voraženej,
jak by řekla kámoška. Kdyby byl rafinovanější, možná by stál za víc než
za pár slov.
Konečně mám formulář v lati, čekám u okénka, kde dostávám
dvě neposkvrněná čísla. Konečně procházím lítačkama před budovu ke svému
nablýskanému bouráku. Je to nádherný pocit mít nový vůz. Sotva si vyndám
z kabelky šrouby s odrazovými sklíčky, mladík zvedne ze země mé poznávací
číslo, prohlíží si ho a téměř se mě dotýká loktem. "Pardon, slečno, to
je váš vůz?"
Změřím si ho od hlavy k patě, fešáka. Jistě se už vidí
se mnou bůhvíkde. Oči má jak antracit, mají tepla víc než pro dva. Světélkují
modrým plamínkem. Nebezpečným, sebevědomým. Skoro se mi zdá, že vyzývavým.
Jestli si myslíš, že mě sbalíš, tak jsi vedle. A já člověk klidný, ohleduplný,
téměř pacifický najednou ztrácím půdu pod nohama a jsem v úzkých. Proč
jsem s sebou nevzala kamarádku? Ale ta by na něj vyštěkla: Co je vám po
tom! A měla by pravdu. Že bych to taky zkusila?
„Já jen. . .“ podíval se jako když uklouzne a spadne
do vody, „že jsem vám do toho ošklivě nacouval.“
A tak jsme museli jet na Jaltu jeho autem a kamarádka,
která mi tak dobře poradila, utřela nos. Ale aby nepřišla zkrátka, někdy
s námi taky jezdí. Vozí nám totiž v kočárku, náš nejkrásnější suvenýr
z Jalty.
BIBLIOBUS
Václav Pravda
Šel jsem z práce pěšky domů, protože to mám kousek
a protože nejsem líný. Tedy jsem, ale po vánočním cukroví si lenost jaksi
nemohu dovolit, protože by mě stála výměnu půlky šatníku. Na parkovišti,
přes které přecházím, stál autobus. Jasně že autobus na parkovišti není
nic zvláštního, pokud to není třeba pojízdný bordel. Nebo knihovna. Vzhledem
k tomu, že mě doma čekala přítelkyně, že píšu tento článek oběma nepřelámanýma
rukama a bude snad bez pravopisných chyb, protože si ho po sobě mohu přečíst
oběma nevyškrábanýma očima, můžete soudit, že to byla spíš ta knihovna.
Vstoupil jsem, abych se ujistil, že se mi to nezdá,
a že autobus opravdu veze police s knihami a tedy nápis na dveřích jen
konstatuje. Pojízdná knihovna. Zdálo se mi to fantastické. Představa,
jak se knížky v kamenné knihovně radí, která z nich pojede na výlet, byla
úžasná. Malé paperbacky v doprovodu dospělých knih, důstojné atlasy a
chichotající se sešity Červené knihovny se vypravují za svými čtenáři.
A co sci-fi? Musel jsem se přesvědčit!
Od kouzelného mladíka (dědeček by v textu vypadal lépe
a nebyl bych podezřelý z několikaprocentní odchylky, ale ten řidič byl
prostě mladší než já) jsem se dozvěděl řadu zajímavostí. Bibliobusy jsou
v naší zemi tři, z toho dva v Praze. Provozuje je Městská knihovna (má
pěkné a moderní www.mlp.cz, kde najdete i povídku scifi žánru „Knihovnická
fantazie“ a řadu informací, mj. i o jednotlivých knihovnách) a dotuje
Magistrát. Děti neplatí nic, dospělí neuvěřitelně nízkých 40,- Kč na rok.
Knihy se nevybírají podle toho, jak jejich vazba odolává
vibracím Karosy, ale jako do každé běžné malé knihovny. Peníze na nákup
knih jsou ovšem rok od roku menší, což se nedá rozhodně říci o ceně knih.
Poohlédněte se doma po přebytečných knihách, které nejsou tak staré, aby
je přečetli jen švabachofilové nebo Guttenbergovi kamarádi. Ty knihy,
které už číst nebudete a jen zabírají místo, vezměte a odneste (po předchozí
domluvě) jako dar do nejbližší knihovny. Nic za to nechtějte a ani se
nedivte, když ty knihy po babičce nebudou chtít, i knihovny si vybírají.
Možná tím pomůžete, aby Bibliobus dostal i nějakou tu další knížku. Držte
mu palce a až ho někdy někde uvidíte, vstupte dovnitř a něco si půjčte.
JAK NAPSAT, NENAPSAT POVÍDKU
František Uher
Traduje se, že povídka je nejobtížnější literární útvar.
Pravil to kdosi moudrý a zkušený, který to poznal na vlastní kůži. Opakovali
to po něm méně moudří a méně zkušení. Moudrých a zkušených bychom měli
dbát, naslouchat jim, třebaže se to v současnosti příliš nenosí, lákavější
je děravý frak populismu. Jenže ono to jednomu nedá. Také proto, že jiný
moudrý člověk pravil: Každý by měl všechno vyzkoušet na vlastní triko.
Nebo tak nějak. Mohu tedy odpovědně prohlásit, že napsat povídku skutečně
není žádná legrace.
Ostatně, udělat cokoli jiného také není dvakrát k popukání,
když se jedná o poctivé a prospěšné dílo. Nebo třeba jen dílko. Nejtěžší
je začít. To ovšem také platí o čemkoli. O stavbě domu, opravě vodovodu,
vysazení stromu, umytí auta. O každé lidské činnosti.
Když nevíte jak do toho, začněte o počasí. Ono je vždycky
nějak. Přiměřeně počasí vypadá krajina, město, lidé.
Druhou možností je dbát letitého přísloví "in medias
res". Tedy jít rovnou k jádru věci. V tom směru dobře poslouží dialog.
Nejlépe ostrý a mírně peprný. Také lze začít invektivou. Narážkou na všeobecně
neoblíbeného politika, samozřejmě nejmenovaného. Tady však pozor, můžete
narazit!
Povídku dostane redaktor a nikdy nevíte, na které politické
kocábce má předplacené ztroskotání, zda není sympatizantem, vzdáleným
příbuzným, vyznavačem stejného sportu či chovatelem stejné psí rasy. Proto
alternativu s invektivou doporučuji jenom těm nejotrlejším.
Další možností je vecpat hned do úvodní věty mladou
ženu. Nejraději krásnou mladou ženu. Můžete ji obdařit i jistou mírou
prostopášnosti. Čtenáře vždycky upoutá cudný náznak nemravného, polechtá
ho to v okolí páteře a potvrdí ideu o stávajících špatných mravech.
Další postup pak umožňuje rozvinout děj do šíře, proti
níž je Mississippi neškodnou bystřinkou v lukách nebo text sevřít a zúžit
tak, aby mu byla těsná i klíčová dírka.
Tradičním zvykem je komponovat text tak, aby jedna
stránka tvořila jednu větu. V tom se nevyzná ani nejmazanější kritik či
redaktor a proto neskrblí chválou, aby si náhodou neuřízl kšandu a nevypadal
jako tupec. Co kdyby se textu chytila cizina! Také je vhodné včlenit velký
počet cizích slov nebo archaických výrazů. Čtenáře napadne, že autor je
sice blbec, ale vzdělaný.
Se závěrem si nedělejte starosti. Můžete zůstat u pouhého
náznaku, necháte ho otevřený. Naznačte, že dáváte chytrému čtenáři šanci,
on už se najde teoretik, který vyloží smysl za vás. Nesmírně důležitá
je interpunkce. Protože autoři ovládají gramatiku pouze ojediněle - v
poslední době to platí i o mnoha vydavatelích - doporučuje se používání
interpunkčních znamének co nejméně, pokud možno vůbec. Vyhnete se invektivám
a ostudě.
Hotovou povídku nechte uležet, vraťte se k ní po nějaké
době a škrtejte. Může být, že vám nakonec zůstanou jen ta cizí slova,
jejichž význam dobře neznáte. Povídka zeštíhlí, dostane novou fazónu,
a vy, jako každý člověk s vrozeným sklonem k pohodlnosti, stvoříte z ní
vtip. Má to výhodu. Vtip vám vždycky někde vezmou. I hloupý, jen když
je původní. Neboť původních vtipu je jako krásných letních dnů. Dobrých
původních vtipů ještě méně.
Na závěr - jak jinak - malou radu. Nenechte se odradit
když nenajdete pochopení ihned. Redaktoři málokdy poznají pravou perlu
napoprvé. Natož génia! Bývají zaujatí, zkorumpovaní, publikují především
svoje kamarády, kteří sedí v jiných redakcích a patřičně oplácejí. Ve
výhodě jsou pražští autoři, mohou v redakcích otravovat s rutinní pravidelností,
až dosáhnou svého a dají na nějakou dobu pokoj.
Přes všechny uvedené potíže to nevzdávejte a pusťte
se do další povídky. Možná z ní vyjde román. Vždyť celičký svět čeká na
nového Hemingwaye.
Snad někoho napadne, proč se zabýváme takovou odlehlou
oblastí lidského konání. Jenže pozor, zásady se dají aplikovat na nejrozdílnější
oblasti života. Svět čeká na nové Einsteiny, na nové Amundseny, na nové
Chapliny, na nové Schweitzery, na nové Van Goghy, na nové Josefy Nováky.
Že nevíte o kom je řeč? O docela obyčejném muži, který má zlaté ruce.
Když vám naklepe kosu, můžete se spolehnout, že v pohodě posekáte.
V PLANINÁCH TICHA
Petr Musílek
Byla sobota odpoledne a v Chotěboři pršelo. Letošní
zima přišla v polovině října. Mírná a příjemná zima. Sněhu napadlo tak
pro radost dětí a mráz přešlapoval okolo nuly. Tohle fajnové počasí vydrželo
skoro celé dva měsíce. Ráno, tři dny po svátku Svatého Mikuláše, přifoukal
teplý jižní vítr oblevu s protivným prosincovým deštěm. Na Českomoravské
vysočině jsou větry, vichry a vánky stálými hosty. Vlastně ne hosty, přesnější
je, když řeknu, že právě tady u nás mají domovské právo. Bezvětrný den
je zde asi tak vzácný jako sníh na Sahaře nebo sluníčko u Severního pólu.
Vítr se prohání mezi kopci, sedí za každým komínem, píská na okapové žlaby
a netěsná okna, tancuje po chodbách zamčených domů. Vítr je dobro i zlo.
Když se rozmáchne příliš, všechno, co není pevné utrhne, ohne nebo pokroutí.
Napřáhne křídla nad prořídlým lesem a pak běda osamělým stromům, běda
stromům, jejichž kořeny zůstaly jen mělko pod povrchem. Vítr je jako dravec,
který udržuje rovnováhu mezi zdravím a nemocí, mezi věcmi pevnými a těmi,
které jsou nachýleny k pádu. Díky větru je však Vysočina i nejčistším
koutem mé země, neboť jeho rozmachu neodolá žádný smog a žádné exhalace,
které dole v rovinách vytvářejí mrtvá a nehybná jezera. V tu sobotu o
které mluvím, vyfukoval takový pubertální vítr. Ne ještě chlap, který
dovede uhodit pěstí, ale už téměř dospělý a nevypočitatelný živel, který
se na chvíli zklidní, aby o několik okamžiků později všechno rozvířil
sobě samému nepochopitelnou vzpourou.
Ten den foukal vítr a pršelo. Nechtělo se mi ven, nechtělo
se mi nikam. Četl jsem krásnou knížku od spisovatele, který přišel do
literatury téměř proti své vůli. Celý život shromažďoval svá zamyšlení
a příběhy, celý život vázal knihy druhých, aby teprve na sklonku své lidské
pouti vydal tiché a přitom do daleka znějící svědectví o krásné a drsné
tíži života nepoznamenané hořkostí.
Dnes je to již šest dlouhých let, kdy odešel, ale jeho
Planiny ticha žijí dál svým samostatným životem. Pro spisovatele to je
nejcennější koruna slávy, která je dána nemnohým. Díky, pane Vodičko,
díky za všechny chvíle ve kterých jsem po špičkách vstupoval do vašeho
světa, a snad ještě větší díky za všechny šťastné náhody, jsou-li vůbec
náhodami, ve kterých váš hlas promluvil tam, kam by cestami přirozenými
ani nikdy nedozněl.
Stala se mi totiž taková věc. Bylo to v onu sobotu
odpoledne, kdy foukal vítr a kapky deště přitahovaly šedé splašené mraky
až mezi střechy domů. Mé podkroví znělo drnčením větru dorážejícího na
plechovou střechu. Byl jsem jako zvířátko zahnané do teplé nory. Myšlenkám
se chtělo odpočívat. Jednotvárné bubnování deště uspávalo. Můj blok zůstával
beznadějně prázdný. Oblékl jsem tedy kabát, blok zastrčil do kapsy a vyšel
do ulic. Z chodníků i silnice zmizely nízké polštářky sněhu. Zůstala jen
omoklá ledová kůra. Prošel jsem hladkým labyrintem ztemnělých ulic. Bylo
k páté hodině a lampy ještě nesvítily. Nepřívětivým nebem uháněly rychlíky
naložené nákladem tmavošedých mraků. Vítr hvízdal jak píšťala výpravčího.
Na liduprázdném náměstí tlumeně probleskovala okna hotelu Vysočina zatemněná
těžkými závěsy.
Někdy jdu mezi lidi, abych byl sám. Samota hospody
je jiná než samota domova. Kdybych se sebelépe uzavřel mezi stěnami podkroví,
všechny věci kolem se ozývají, šeptají a upozorňují na svou přítomnost.
Dům žije tisícem zvuků. V jeho žilách proudí krev, hřbety knih chvíli
vyčítavě mlčí, aby se v nejméně vhodném okamžiku pustily do hádavého souboje.
Zvuky druhého sledu chodí po chodbách, mluví tichým otvíráním a zavíráním
dveří, tlumeným pokašláváním, zbloudilými slovy nebo vzdáleným výkřikem.
Naproti tomu je samota hospodského lokálu jednotvárným hustým kobercem
hlasů, který rychle ztrácí konkrétní vzor. Získám-li vlastní neobsazený
stůl, získám něco jako jeskyni dokonalého ticha.
V sobotu odpoledne je taková šance mizivá. A přece
jsou i v sobotu úseky dne ve kterých se místa u stolů uprazdňují, úseky
přílivu a odlivu. V Chotěboři na rozdíl třeba od Prahy se lidé v čase
večeře spíše vytrácejí než aby jich přibývalo. Využil jsem této skuliny
a zasedl k dvoumístnému stolu pod hodinami. Obsadil jsem to nejbezpečnější
místo, kde mne může vyrušit jen málokdo. Venku byl vítr a déšť. Seděl
jsem v teple, a přesto jsem něco z toho větru přinesl s sebou. Napsal
jsem:
Svázaná vlajka o žerď bije
a do tmy volá Pomoz mi
Napsal jsem ty dva řádky a nevěděl jak dál. Vítr se
ve mně neusadil dostatečně hluboko. Ostatně, začátek básně byl tak jako
tak poznamenán jiným dnem a jinými poryvy větru. Přicházel ze zcela jiných
planin ticha, než která mi seděla pod kůží. Sotva jsem stačil zúčtovat
se svým notesem, už židle na protější straně stolu nebyla volná. Ani jsem
se nezatvářil moc rozmrzele. Netoužil jsem po úniku, a přece to byl únik.
Konečně alibi, že dneska ze psaní nic nebude a že za to tak docela nemohu.
Seděl proti mně a pozoroval blok mizející v mé kapse.
Tvářil se nejistě a nějak mi sem nepatřil. Najednou, zcela bez úvodu,
řekl: „Před chvílí jsem odvezl kluka do nemocnice“. Nohou ukázal na igelitovou
tašku opřenou o nohu stolu. „Tady jsou jeho věci“. Díval se, jak dopíjím
pivo a odsunuji účtenku. „Nezlobte se,“ řekl, „mám trochu upito.“ Seděl
jsem u nás na vsi v hospodě, když pro mne přišli, že má kluk horečku.
Přijela sanitka, doktor řekl, že je to zápal plic a že musím s nimi. Manželka
zůstala s dětmi. Klukovi je pět roků. Z nemocnice se sanitka vracela do
Chotěboře. Nechtěli si zajíždět, měli nějaký další převoz, tak mě vyložili
tady.“
Zeptal jsem se, odkud je. Když mi to řekl, věděl jsem,
že nemá šanci. V sobotu večer autobusy nejezdí a přes jeho vesnici nevede
trať. Nějak si všechno domyslel a povídá: „Stejně jsem vyletěl z domu
jen tak, nic s sebou nemám, než průkaz. Prostě mě nenapadlo, že mě nevezmou
zpátky. Musím pěšky.“
Venku byl vítr a déšť. „Je to šestnáct kilometrů,“
řekl jsem, jen abych něco řekl.
„To dojdu. Do půlnoci jsem doma.“
„Kde jsi zaměstnaný?“
„Jezdím na stavbu do Brodu.“
„Půjdeme ke mně,“ řekl jsem. „Mám doma volnou místnost.
Přespíš, zatelefonuješ k vám do vsi a zítra v deset ti jede autobus.“
Chvíli se bránil. Opakoval, že se neznáme, že se má
rodina bude zlobit, že nechce obtěžovat. Nechal jsem ho mluvit. Věděl
jsem, že to potřebuje. Řekl, že o mně nic neví a že je to věc, co pro
něho dělám. Zdálo se mi to směšné. Cestou domů, mezi nárazy větru, jsem
zlikvidoval jeho nekonečné omluvy trochu patetickým prohlášením, že pro
něj nic nedělám, že jen vracím na jiném místě to, čím mi kdy kdo pomohl
a pomůže a že je to nesmysl dál mluvit o samozřejmých věcech. Řekl jsem
to, abych ho umlčel, a přitom jsem věděl, že něčím tak nepatrným jako
je úkryt před deštivou nocí nemohu oplatit ani zlomek toho, co jsem kdy
dostal.
Zavedl jsem ho do svého podkroví. Vypili jsme kávu,
trochu pojedli, mluvili o dětech, práci, o každodenních věcech našeho
života. Když jsem odcházel spát, řekl, že mám plno knih, a že jestli může,
ještě by chvíli rád četl.
Knih kolem stěn mám plné police. Tak jsem jen ukázal
ať si vybere a odešel.
Ráno, když jsem přinesl snídani, seděl u stolu s otevřenou
knihou. Byla to vaše kniha, pane Vodičko, a podle množství přečtených
stránek se dalo věřit, že to není náhodná volba. Bylo málo času. Věděl
jsem, že než se vrátím z nedělní mše, která končí okolo desáté, bude už
někde na autobusové zastávce. Rozloučili jsme se.
V deset hodin byla světnice prázdná. Z podlahy zmizela
igelitová taška s dětským oblečením a jen na stole, jako připomínka jeho
návštěvy, ležela kniha Stanislava Vodičky u závěrečných slov povídky Kapří
srdce.
„Ale když se nepřítomně zahledím do porcelánové misky
vzpomínek, tu z jizvy na zadní straně vystoupí výčitka, stoupne si na
holé srdce, ukáže na mne prochorovitě prstem a tak trochu usmířeně řekne:
„Ty piješ a lžeš, ale aspoň jsi do krytu svého srdce při bombardováni
pustil i auslendry“.
|